Como se hace una buena traducción al checo en Nindipre Servicios Integrales de traducción:
Los ingredientes para realizar una buena traducción al checo o del checo al castellano, según nuestro “libro de traducción” son:
- Aplicar coherencia terminológica interna de traducción al checo y del checo con el resto de la documentación ya traducida: es importante que cada vocablo se traduzca siempre igual, tanto dentro de un documento a traducir como, siempre que sea posible, a lo largo del tiempo. Traducir con calidad al checo es nuestra especialidad
- Realizamos un uso eficiente de todas las herramientas de traducción existentes en el mercado que permitan traducir al checo de forma eficiente y mediante una actualización de los documentos a traducir que nos permiten reducir el coste de su traducción.
- En la actualidad realizamos un total uso de glosarios de traducción y herramientas utilizadas en el mundo de la traducción que permitan mantener una calidad suficiente: no basta con fiarse de la memoria de traducción. Es necesario trabajar con el apoyo de herramientas que permitan optimizar los procesos y garantizar la calidad de la traducción realizada al checo.
- En nindipre el trabajo en equipo es eficaz e importante para poder cumplir los plazos marcados por el cliente, poder adaptarse a sus necesidades y ofrecer un volumen de traducciones acorde con sus necesidades.
- Realizamos una gestión integral del proyecto de traducción al checo o del checo: es preciso ofrecer un servicio de traducción completo, de principio a fin, que permita que el producto traducido se adecue a las necesidades del cliente de traducción.
- Todos nuestros traductores poseen un dominio perfecto del idioma checo o castellano (texto original) y del de traducción checo o castellano (texto final ). Entendemos que no basta con saber qué dice el original, sino que la traducción al checo tiene que ser inteligible, funcional y tener calidad.
- Tenemos conocimientos suficientes sobre el tema que se debe traducir: es preciso que el traductor sea capaz de entender la información que tiene que traducir y utilizar los vocablos adecuados a la traducción a realizar.
El resultado de aplicar estos ingredientes es la mejor traducción al checo que el cliente puede obtener.